《詩經》關雎,關雎譯文

關關雎鳩,在河之洲 。窈窕淑女,君子好逑 。
參差荇菜,左右流之 。窈窕淑女,寤寐求之 。
求之不得,寤寐思服 。悠哉悠哉,輾轉反側 。
參差荇菜,左右采之 。窈窕淑女,琴瑟友之 。
參差荇菜,左右芼之 。窈窕淑女,鐘鼓樂之 。
譯文
關關和鳴的雎鳩,相伴在河中的小洲 。那美麗賢淑的女子,是君子的好配偶 。
【《詩經》關雎,關雎譯文】參差不齊的荇菜,從左到右去撈它 。那美麗賢淑的女子,醒來睡去都想追求她 。
追求卻沒法得到,白天黑夜便總思念她 。長長的思念喲,叫人翻來覆去難睡下 。
參差不齊的荇菜,從左到右去采它 。那美麗賢淑的女子,奏起琴瑟來親近她 。
參差不齊的荇菜,從左到右去拔它 。那美麗賢淑的女子,敲起鐘鼓來取悅她 。
《國風·周南·關雎》這首短小的詩篇,在中國文學史上占據著特殊的位置 。它是《詩經》的第一篇,而《詩經》是中國文學最古老的典籍 。雖然從性質上判斷,一些神話故事產生的年代應該還要早些,但作為書面記載,卻是較遲的事情 。所以差不多可以說,一翻開中國文學的歷史,首先遇到的就是《關雎》 。

    推薦閱讀