新學期將至,以下內容專門針對鄂教版初一語文(上)的必背內容,收藏后記得打印出來讓孩子背誦記憶 。(黑體字部分屬于考察重點,需要重點理解記憶)
一、詩詞篇
(1)聞王昌齡左遷龍標遙有此寄(李白)
楊花落盡子規啼,聞道龍標過五溪 。
我寄愁心與明月,隨風直到夜郎西 。
翻譯:在楊花落完,子規啼鳴的時候,聽說你路過五溪 。我把我憂愁的心思寄托給明月,希望能隨著風一直陪著你到夜郎以西 。
(2)夜雨寄北(李商隱)
君問歸期未有期,巴山夜雨漲秋池 。
何當共剪西窗燭,卻話巴山夜雨時 。
翻譯:你問我何時回家,我回家的日期定不下來啊!我此時唯一能告訴你的,就是這正在盛滿秋池的綿綿不盡的巴山夜雨了 。如果有那么一天,我們一齊坐在家里的西窗下,共剪燭花,相互傾訴今宵巴山夜雨中的思念之情,那該多好!
(3)秋詞(劉禹錫)
自古逢秋悲寂寥,我言秋日勝春朝 。
晴空一鶴排云上,便引詩情到碧霄 。
翻譯:自古以來每逢秋天都會感到悲涼寂寥,我卻認為秋天要勝過春天 。萬里晴空,一只鶴凌云而飛起,就引發我的詩興到了藍天上了 。
(4)畫眉鳥(歐陽修)
百囀千聲隨意移,山花紅紫樹高低 。
始知鎖向金籠聽,不及林間自在啼 。
翻譯:千百聲的鳥的鳴叫聲,隨著自己的心意任意回蕩著,(就在那)山花萬紫千紅綻放在高低有致的林木里 。這才明白:(以前)聽到那鎖在金籠內的畫眉叫聲,遠比不上悠游林中時的自在啼唱 。
(5)泊秦淮(杜牧)
煙籠寒水月籠沙,夜泊秦淮近酒家 。
商女不知亡國恨,隔江猶唱后庭花 。
翻譯:迷離月色和輕煙籠罩寒水和白沙,夜晚船泊在秦淮靠近岸上的酒家 。賣唱的歌女不懂什么叫亡國之恨,隔著江水還高唱著《玉樹后庭花》 。
(6)十一月四日風雨大作(陸游)
僵臥孤村不自哀,尚思為國戍輪臺 。
夜闌臥聽風吹雨,鐵馬冰河入夢來 。
翻譯:我直挺挺躺在孤寂荒涼的鄉村里,沒有為自己的處境而感到悲哀,心中還想著替國家防衛邊疆 。夜將盡了,我躺在床上聽到那風雨的聲音,迷迷糊糊地夢見,自己騎著披著鐵甲的戰馬跨過冰封的河流出征北方疆場 。
(7)淮上與友人別(鄭谷)
揚子江頭楊柳春,楊花愁殺渡江人 。
數聲風笛離亭晚,君向瀟湘我向秦 。
翻譯:揚子江頭楊柳青青春色惹人心,楊花似雪漫天飛舞愁殺渡江人 。微風輕拂笛聲幽咽離亭染暮色,你就要南下瀟湘我卻奔向西秦 。
(8)卜算子·送鮑浩然之浙東(王觀)
水是眼波橫,山是眉峰聚 。欲問行人去那邊?眉眼盈盈處 。
才始送春歸,又送君歸去 。若到江南趕上春,千萬和春住 。
翻譯:水像美人流動的眼波,山如美人蹙起的眉毛 。想問行人去哪里?到山水交匯的地方 。剛送走了春天,又要送你回去 。假如你到江南,還能趕上春天的話,千萬要把春天的景色留住 。
(9)送杜少府之任蜀州(王勃)
城闕輔三秦,風煙望五津 。
與君離別意,同是宦游人 。
海內存知己,天涯若比鄰 。
無為在歧路,兒女共沾巾 。
翻譯:巍巍長安,雄踞三秦之地;渺渺四川,卻在迢迢遠方 。你我命運何等相仿,奔波仕途,遠離家鄉 。只要有知心朋友,四海之內不覺遙遠 。即便在天涯海角,感覺就像近鄰一樣 。岔道分手,實在不用兒女情長,淚灑衣裳 。
(10)渡荊門送別(李白)
渡遠荊門外,來從楚國游 。
山隨平野盡,江入大荒流 。
月下飛天鏡,云生結海樓 。
仍憐故鄉水,萬里送行舟 。
翻譯:乘船遠行,路過荊門一帶,來到楚國故地 。青山漸漸消失,平野一望無邊 。長江滔滔奔涌,流入廣袤荒原 。月映江面,猶如明天飛鏡;云變藍天,生成海市蜃樓 。故鄉之水戀戀不舍,不遠萬里送我行舟 。
(11)黃鶴樓(崔顥)
昔人已乘黃鶴去,此地空余黃鶴樓 。
黃鶴一去不復返,白云千載空悠悠 。
晴川歷歷漢陽樹,芳草萋萋鸚鵡洲 。
日暮鄉關何處是?煙波江上使人愁 。
翻譯:過去的仙人已經駕著黃鶴飛走了,這里只留下一座空蕩蕩的黃鶴樓 。黃鶴一去再也沒有回來,千百年來只看見悠悠的白云 。陽光照耀下的漢陽樹木清晰可見,鸚鵡洲上有一片碧綠的芳草覆蓋 。天色已晚,眺望遠方,故鄉在哪兒呢?眼前只見一片霧靄籠罩江面,給人帶來深深的愁緒 。
(12)水檻遣心二首(其一)(杜甫)
去郭軒楹敞,無村眺望賒 。
澄江平少岸,幽樹晚多花 。
細雨魚兒出,微風燕子斜 。
城中十萬戶,此地兩三家 。
翻譯:草堂遠離城郭,軒楹寬敞,極目遠眺,沒有村莊阻隔,視野開闊 。江水清澈,江水上漲,幾與江岸齊平,因而幾乎看不到江岸,草堂四周,樹木蔥蘢,在春日的黃昏里,盛開著似錦的繁花 。蒙蒙細雨中,魚兒歡躍,時不時跳出水面,微微風中,燕子斜飛 。城中有十萬戶人家,而此地只有兩三戶人家 。
二、文言文部分
(1)兩小兒辯日《列子·湯問》
孔子東游,見兩小兒辯斗,問其故 。
一兒曰:“我以日始出時去人近,而日中時遠也 。”
一兒以日初出遠,而日中時近也 。
一兒曰:“日初出大如車蓋,及日中則如盤盂(yú),此不為遠者小而近者大乎?”
一兒曰:“日初出滄(cāng)滄涼涼,及其日中如探湯,此不為近者熱而遠者涼乎?”
孔子不能決也 。
兩小兒笑曰:“孰(shú)為汝(rǔ)多知(此處念“智”)乎?”
翻譯:孔子到東方游學,途中遇見兩個小孩兒在爭辯,便問他們爭辯的原因 。有一個小孩兒說:“我認為太陽剛升起來時離人近,而到中午時離人遠 。” 另一個小孩兒則認為太陽剛升起時離人遠,而到中午時離人近 。有一個小孩兒說:“太陽剛升起時大得像一個車蓋,到了中午時小得像一個盤盂,這不是遠小近大的道理嗎?” 另一個小孩兒說:“太陽剛出來時清涼而略帶寒意,到了中午時就像把手伸進熱水里一樣熱,這不是近熱遠涼的道理嗎?” 孔子聽了不能判定他們誰對誰錯,兩個小孩笑著說:“誰說你知識淵博呢?”
(2)短文兩篇
1.梟逢鳩《說苑·談叢》
梟逢鳩 。鳩曰:“子將安之?”
梟曰:“我將東徙 。”
鳩曰:“何故?”
梟曰:“鄉人皆惡我鳴 。以故東徙 。”
鳩曰:“子能更鳴,可矣;不能更鳴,東徙,猶惡子之聲 。”
翻譯:一天,貓頭鷹遇見了斑鳩,斑鳩問它:“你將要到哪兒去?”貓頭鷹說:“我將要向東遷移 。”斑鳩問:“是什么原因呢?”貓頭鷹說:“村里人都討厭我的叫聲,所以我要向東遷移 。”斑鳩說:“如果你能改變叫聲,就可以了;你要是不改變叫聲,那么即使你向東遷移,那里的人照樣會討厭你的叫聲 。”
2.穿井得人《呂氏春秋集釋》
宋之丁氏,家無井而出溉汲,常一人居外 。及其家穿井,告人曰:“吾穿井得一人 。”
有聞而傳之者,曰:“丁氏穿井得一人 。”國人道之,聞之于宋君 。
宋君令人問之于丁氏 。丁氏對曰:“得一人之使,非得一人于井中也 。
翻譯:宋國有一家姓丁的,家中沒有井,所以經常要派一個人到外面打水 。等到他家打了一口井,于是對別人說:“我家打井節省了一個人的勞動力 。”有聽說并傳開這件事的人說:“丁家的人打了一口井,發現了一個人 。”宋國的人都談論這件事,有人向宋國國君報告 。宋國國君派遣人向丁家詢問這件事 。姓丁的人回答說:“我們是說挖井之后多出一個人的勞力可供使用,而不是在井中發現一個人 。”尋到的消息如此,不如不知道 。
(3)晏子使楚《晏子春秋·內篇·雜下》
晏子將使楚 。楚王聞之,謂左右曰:“晏嬰,齊之習辭者也 。今方來,吾欲辱之,何以也?”左右對曰:“為其來也,臣請縛一人,過王而行 。王曰,何為者也?對曰,齊人也 。王曰,何坐?曰,坐盜 。”
晏子至,楚王賜晏子酒,酒酣,吏二縛一人詣王 。王曰:“縛者曷為者也?”對曰:“齊人也,坐盜 。”王視晏子曰:“齊人固善盜乎?”晏子避席對曰:“嬰聞之,橘生淮南則為橘,生于淮北則為枳,葉徒相似,其實味不同 。所以然者何?水土異也 。今民生長于齊不盜,入楚則盜,得無楚之水土使民善盜耶?”王笑曰:“圣人非所與熙也,寡人反取病焉 。”
翻譯:晏子將要出使(到)楚國 。楚王聽到這個消息,對身邊的侍臣說:“(晏嬰是)齊國善于辭令的人,現在(他)正要來,我想要羞辱他,用什么辦法呢?”侍臣回答說:“當他來的時候,請讓我們綁著一個人從大王面前走過 。大王(就)問:‘(他)是干什么的?’(我就)回答說:‘(他)是齊國人 。’大王(再)問:‘犯了什么罪?’(我)回答說:‘(他)犯了偷竊罪 。’”
晏子來到了(楚國),楚王請晏子喝酒,喝酒喝得正高興的時候,公差兩名綁著一個人到楚王面前來 。楚王問道:“綁著的人是干什么的?’(公差)回答說:“(他)是齊國人,犯了偷竊罪 。”楚王看著晏子問道:“齊國人本來就善于偷東西的嗎?”晏子離開了席位回答道:“我聽說這樣一件事:橘樹生長在淮河以南的地方就是橘樹,生長在淮河以北的地方就是權樹,只是葉相像罷了,果實的味道卻不同 。為什么會這樣呢?(是因為)水土條件不相同啊 。現在這個人生長在齊國不偷東西,一到了楚國就偷起來了,莫非楚國的水土使他喜歡偷東西嗎?”楚王笑著說:“圣人是不能同他開玩笑的,我反而自找倒霉了 。”
(4)《世說新語》三則
1.詠雪
謝太傅寒雪日內集,與兒女講論文義 。俄而雪驟,公欣然曰:"白雪紛紛何所似?"兄子胡兒曰:"撒鹽空中差可擬 。"兄女曰:"未若柳絮因風起 。"公大笑樂 。即公大兄無奕女,左將軍王凝之妻也 。
翻譯:謝太傅在一個 冬雪紛飛的日子里,把子侄們輩的人聚集在一起,跟他們一起談論詩文 。不一會兒,雪下得大了,太傅十分高興地說:"這紛紛揚揚的白雪像什么?"他哥哥的長子(謝朗)說:"把鹽撒在空中差不多可以相比 。"他另一個哥哥的女兒說:"不如比作柳絮憑借風而飛起 。"謝太傅聽了開心的大笑起來 。她(謝道韞)就是謝太傅大哥謝無奕的女兒,也是左將軍王凝之的妻子 。
2.道旁李樹
王戎七歲,嘗與諸小兒游 。看道旁李樹多子折枝,諸兒競走取之,唯戎不動 。人問之,答曰:"樹在道旁而多子,此必苦李 。"取之信然 。
翻譯:王戎七歲的時候,曾經與小朋友們一同游玩 。看見路邊有李樹結了很多李子,枝條都壓斷了 。那些小孩都爭先恐后地跑去摘,只有王戎沒有去摘李子 。有人問他為什么不去摘李子,王戎回答說:"這樹長在大路邊上,還有這么多李子,這一定是苦李子 。"摘過來,嘗一嘗,果然是這樣 。
3.復裈
韓康伯數歲,家酷貧,至大寒,止得襦,母殷夫人自成之,令康伯捉熨斗,謂康伯曰:"且著襦,尋作復裈 。"兒云:"已足,不需復裈也 。" 母問其故,答曰:"火在熨斗中而柄熱,今既著襦,下亦當暖,故不須耳 。" 母甚異之,知為國器 。
翻譯:韓康伯只有幾歲時,家境非常貧苦,到了嚴冬的時候,只有一件短襖,他的母親殷夫人親自為他做短襖,(做時)叫康伯拿來熨斗取暖 。母親對康伯說:"暫時先穿上短襖,過一些日子就給你做夾褲 。"康伯說:"這(短襖)已經夠了,不需要夾褲了 。" 母親問他不要夾褲的原因,他回答說:"火在熨斗里面,熨斗的柄也就熱了,現在已經穿上短襖,下身也應當是暖和的,所以不需要再做夾褲了 。"他母親聽了對韓康伯感到非常驚奇,知道他將來會成為國家的棟梁之材 。
(5)蜀鄙二僧 《白鶴堂文錄》彭端淑
蜀之鄙有二僧,其一貧,其一富 。貧者語(yù)于富者曰:"吾欲之南海,何如?"富者曰:"子何恃而往?"曰:"吾一瓶一缽(bō)足矣 。" 富者曰:"吾數年來欲買舟而下,猶未能也 。子何恃而往?"越明年,貧者自南海還,以告富者 。富者有慚色 。
西蜀之去南海,不知幾千里也,僧富者不能至而貧者至蔫 。人之立志,顧不如蜀鄙之僧哉?
翻譯:巴蜀地區的邊境有兩個和尚,其中一個貧窮,一個富有 。窮和尚對富和尚說:"我想要到南海,怎么樣?"富和尚說:"你憑借什么條件前往南海?"窮和尚說:"我只要帶一個瓶子和一個飯缽就足夠了 。" 富和尚說:"我幾年來一直想要雇船順江而下,還沒能夠去成呢,你能憑借什么去南海?" 到了第二年,窮和尚從南海回來,把他已經去過南海的事告訴了富和尚 。富和尚臉上露出了慚愧的神色 。
四川的西部距離南海,不知道有幾千里的路,富和尚沒有到南海,窮和尚卻到了 。人們立志求學,難道還比不上四川邊境的那個窮和尚嗎?
(6)木蘭詩
唧唧復唧唧,木蘭當戶織 。不聞機杼聲,惟聞女嘆息 。(惟聞 通:唯)
問女何所思,問女何所憶 。女亦無所思,女亦無所憶 。昨夜見軍帖,可汗大點兵,軍書十二卷,卷卷有爺名 。阿爺無大兒,木蘭無長兄,愿為市鞍馬,從此替爺征 。
東市買駿馬,西市買鞍韉,南市買轡頭,北市買長鞭 。旦辭爺娘去,暮宿黃河邊,不聞爺娘喚女聲,但聞黃河流水鳴濺濺 。旦辭黃河去,暮至黑山頭,不聞爺娘喚女聲,但聞燕山胡騎鳴啾啾 。
萬里赴戎機,關山度若飛 。朔氣傳金柝,寒光照鐵衣 。將軍百戰死,壯士十年歸 。
歸來見天子,天子坐明堂 。策勛十二轉,賞賜百千強 。可汗問所欲,木蘭不用尚書郎,愿馳千里足,送兒還故鄉 。(一作:愿借明駝千里足)
爺娘聞女來,出郭相扶將;阿姊聞妹來,當戶理紅妝;小弟聞姊來,磨刀霍霍向豬羊 。開我東閣門,坐我西閣床,脫我戰時袍,著我舊時裳 。當窗理云鬢,對鏡貼花黃 。出門看火伴,火伴皆驚忙:同行十二年,不知木蘭是女郎 。(貼 通:帖;驚忙 一作:惶 火伴 通:伙)
雄兔腳撲朔,雌兔眼迷離;雙兔傍地走,安能辨我是雄雌?
翻譯:布機聲一聲接著一聲,木蘭姑娘當門在織布 。織機停下來不再作響,只聽見姑娘在嘆息 。
問姑娘在思念什么,問姑娘在惦記什么 。姑娘并沒有思念什么,姑娘并沒有回憶什么 。昨夜看見征兵的文書,知道君王在大規模征募兵士,那么多卷征兵文書,每卷上都有父親的名字 。父親沒有長大成人的兒子,木蘭沒有兄長,木蘭愿意去買來馬鞍和馬匹,從此替父親去出征 。
到東邊的集市上買來駿馬,西邊的集市買來馬鞍和鞍下的墊子,南邊的集市買來嚼子和韁繩,北邊的集市買來長鞭(馬鞭) 。早上辭別父母上路,晚上宿營在黃河邊,聽不見父母呼喚女兒的聲音,但能聽到黃河洶涌奔流的聲音 。早上辭別黃河上路,晚上到達黑山(燕山)腳下,聽不見父母呼喚女兒的聲音,但能聽到燕山胡兵戰馬啾啾的鳴叫聲 。
行軍萬里奔赴戰場作戰,翻越關隘和山嶺就像飛過去一樣快 。北方的寒風中傳來打更聲,清冷的月光映照著戰士們的鎧甲 。將士們經過無數次出生入死的戰斗,有些犧牲了,有的十年之后得勝而歸 。
歸來朝見天子,天子坐上殿堂(論功行賞) 。記功木蘭最高一等,得到的賞賜千百金以上 。天子問木蘭有什么要求,木蘭不愿做尚書省的官,希望騎上一匹千里馬,送我回故鄉 。
父母聽說女兒回來了,互相攙扶著出城(迎接木蘭) 。姐姐聽說妹妹回來了,對門梳妝打扮起來 。小弟弟聽說姐姐回來了,霍霍地磨刀殺豬宰羊 。打開我閨房東面的門,坐在我閨房西面的床上,脫去我打仗時穿的戰袍,穿上我姑娘的衣裳,當著窗子整理像云一樣柔美的鬢發,對著鏡子在額上貼好花黃 。出門去見同營的伙伴,伙伴們都非常驚訝:我們同行十二年之久,竟然不知道木蘭是女孩子 。
提著兔子的耳朵懸在半空時,雄兔兩只腳時常動彈,雌兔兩只眼時常瞇著(所以容易辨別) 。雄雌兩只兔子一起并排著跑時,怎能辨別出哪只是雄兔,哪只是雌兔 。
【穿井得人翻譯,穿井得人小古文翻譯】以上部分為武漢地區鄂教版初中階段初一語文上的必背內容,必須完全掌握 。
推薦閱讀
- 關于環保感悟的句子,以環保為主題的句子帶翻譯
- 李應升誡子書原文翻譯 李應升誡子書講解
- 王維《唐詩選脈》中的空山 山居秋暝古詩翻譯
- 伯牙鼓琴翻譯 文言文《伯牙鼓琴》與《書戴嵩畫牛》
- 大漠孤火煙直長河落日圓的意思 使至塞上原文及翻譯
- 傷感英文說說句句心痛帶翻譯
- 千金市骨翻譯 千金市骨翻譯是什么
- 王師北定中原日家祭無忘告乃翁的意思是什么 家祭無忘告乃翁翻譯
- 其二十五 四時田園雜興翻譯:范成大的《四時田園雜興·其二十五》
- 買櫝還珠翻譯,買櫝還珠的意思和典故
