謝太傅寒雪日內(nèi)集,與兒女講論文義 。俄而雪驟,公欣然曰:“白雪紛紛何所似?”兄子胡兒曰:“撒鹽空中差可擬 。”兄女曰:“未若柳絮因風(fēng)起 。”公大笑樂 。即公大兄無奕女,左將軍王凝之妻也 。
謝安在寒冷的雪天舉行家庭聚會(huì),給子侄輩的人講解詩文 。不久,雪下得大了,太傅高興地說:“這紛紛揚(yáng)揚(yáng)的白雪像什么呢?”他哥哥的長(zhǎng)子謝朗說:“在空中撒鹽差不多可以相比 。”另一個(gè)哥哥的女兒說:“不如比作柳絮憑借著風(fēng)飛舞 。”太傅大笑起來 。她就是謝奕的女兒謝道韞,左將軍王凝之的妻子 。
【詠雪翻譯及其賞析】始出于東晉謝安與其子侄輩們的一段即興對(duì)話 。言簡(jiǎn)意賅地勾勒了疾風(fēng)驟雪、紛紛揚(yáng)揚(yáng)的下雪天,謝家子女即景賦詩詠雪的情景,展示了古代家庭文化生活輕松和諧的畫面 。文章通過神態(tài)描寫和身份補(bǔ)敘,贊賞謝道韞的文學(xué)才華,并因此而流傳千古,成為一段佳話 。《詠雪》作為清談名士的教科書,特別注意傳達(dá)魏晉清談家的獨(dú)特的語言形象,重視人物語言的潤(rùn)飾,“讀其語言,晉人面目氣韻,恍忽生動(dòng),而簡(jiǎn)約玄澹,真致不窮,古今絕唱也 。”
推薦閱讀
- 迢迢牽牛星,迢迢牽牛星古詩翻譯
- 觀滄海全文帶拼音版 觀滄海全文翻譯
- 詠雪文言文翻譯 詠雪古文翻譯
- QQ韓文簽名帶翻譯 情書再不朽也磨成沙漏
- 桃花源記翻譯及原文 這里原文譯文都有
- 《戰(zhàn)爭(zhēng)雷霆》英文縮寫翻譯 都來看看這篇攻略吧
- 華為的翻譯功能怎么用
- 會(huì)當(dāng)凌絕頂?shù)南乱痪涫鞘裁?會(huì)當(dāng)凌絕頂原文及翻譯
- 帶翻譯的最新英文簽名
- 廣外高級(jí)翻譯學(xué)院專業(yè)
