實(shí)話說我的英語(yǔ)沒有過四級(jí),但是這句話我還是懂的,字面的意思很好理解,我是中國(guó)制造 。這句話不僅國(guó)人知道,更多的是給外國(guó)人看的,中國(guó)目前的經(jīng)濟(jì)實(shí)力強(qiáng)大到讓我們無法想象,的確在世界各地我們都可以看到每個(gè)商品上面都標(biāo)注著:made in china.這是屬于我們的榮耀,可以想象如果在一個(gè)月內(nèi),外國(guó)人沒有使用有這句話標(biāo)注的商品,他們將無法合理的生活,這不是大言不慚,這是實(shí)事求是 。

文章插圖
也許這句話是外國(guó)人經(jīng)常看到的標(biāo)語(yǔ),而馬龍?jiān)谑榔官惈@得男單冠軍的時(shí)候,很平常的說出這句話,但是其中包含的意思卻不僅僅是字面上的意思 。
乒乓球一直是國(guó)乒壟斷的項(xiàng)目,這么多年來,各個(gè)國(guó)家,包括國(guó)際乒聯(lián)對(duì)國(guó)乒的壓制已經(jīng)可以說是昭然若揭 。但是我們看透不說透,只能用成績(jī)回應(yīng),讓這些壓制變?yōu)閯?dòng)力,也變成嘲笑他們的武器 。這就是國(guó)乒目前需要面對(duì)的 。

文章插圖
【i am made in china翻譯】馬龍?jiān)讷@得冠軍之后,這句話可以說讓國(guó)人沸騰,同時(shí)也讓國(guó)外汗顏 。我來自中國(guó),我是中國(guó)人,馬龍向世人宣布,冠軍永遠(yuǎn)是中國(guó)人的 。其實(shí)就這么簡(jiǎn)單 。馬龍的情商非常高,這句話雖然字面的意思只是說,我代表中國(guó)拿到了冠軍,但是字里行間中表示,國(guó)乒依然是乒乓球的主導(dǎo)者 。任何想要與國(guó)乒對(duì)立的單位都是癡心妄想 。

文章插圖
推薦閱讀
- 每逢佳節(jié)倍思親的逢是什么意思 九月九日憶山東兄弟原文及翻譯
- 黃鶴樓翻譯簡(jiǎn)短 黃鶴樓原文翻譯
- 漁歌子古詩(shī)原文 漁歌子古詩(shī)翻譯
- 蓮花塢王維 蓮花塢古詩(shī)翻譯
- 文言文包拯翻譯 包拯翻譯文言文
- 本地化和翻譯的本質(zhì)區(qū)別在哪里
- 云君子和而不同者,和,謂心不爭(zhēng)也翻譯 君子和而不同也翻譯
- 晚春感事翻譯 晚春感事譯文
- 茍全性命于亂世
- 如何成為一個(gè)優(yōu)秀的文學(xué)書籍翻譯
