91精品国产手机在线-白筒袜嫩萝双腿之间乳白液体-青青操手机在线视频观看-日本中文字幕人妻日韩-日韩精品在线观看视频网站-天堂资源中文最新版在线一区-欧美专区一区二区三区-国产综合亚洲欧美在线-国产精品久久久久久福利69堂

陶淵明的移居其二的譯文

【陶淵明的移居其二的譯文】譯文:
春秋兩季有很多好日子,我經(jīng)常同友人一起登高賦詩(shī) 。朋友過(guò)門(mén),互相招呼,相聚在一起,如果有酒,大家一起斟酌品嘗 。農(nóng)忙時(shí)節(jié),大家各自歸去,每當(dāng)有空的時(shí)候,就會(huì)相互思念對(duì)方 。思念的時(shí)候,大家就披衣相訪,聚集在一起談?wù)勑π](méi)有厭足的時(shí)候 。這種登高賦詩(shī)、飲酒言笑的生活的確很美好,不能輕易地拋棄它 。穿的吃的需要自己親自去經(jīng)營(yíng),只要努力耕作,就不會(huì)徒勞無(wú)所得 。
原文:春秋多佳日,登高賦新詩(shī) 。過(guò)門(mén)更相呼,有酒斟酌之 。務(wù)農(nóng)各自歸,閑暇輒相思 。相思則披衣,言笑無(wú)厭時(shí) 。此理將不勝,無(wú)為忽去茲 。衣食當(dāng)須紀(jì),力耕不吾欺 。《移居二首》其二為東晉詩(shī)人陶淵明所作,描繪了一幅詩(shī)人移居南村后,和村居文士們經(jīng)營(yíng)耕作,時(shí)時(shí)相聚,“樂(lè)數(shù)晨夕”的圖畫(huà) 。

    推薦閱讀