紅酒ABC專家正名葡萄酒譯名
屬于舶來品的葡萄酒文化,由于沒有明確的葡萄品種名稱及地名國家規(guī)范,許多國內從業(yè)者根據發(fā)音自己進行翻譯,這就造成了市面上人們總是能看到紛繁復雜的葡萄名稱 。而因為沒有統(tǒng)一標準,所以市場上的書籍以及咨詢都是各說各的,如果是不懂葡萄酒的普通消費者,一定會看得云里霧里,例如完全不知道莎當妮和查多利或者霞多麗其實說的完全是一個品種Chardonnay 。
本期名酒坊開始,我們與ASC的專家一起,對市面上主流葡萄品種進行統(tǒng)計,為大家整理了部分較常用的譯名,方便大家交流 。
白葡萄品種
Chardonnay 霞多麗
Riesling雷司令
Sauvignon Blanc長相思
【紅酒ABC專家正名葡萄酒譯名】 Semillon賽美蓉
Sylvaner西萬尼
Roussanne胡珊
Pinot Blanc 白比諾
Pinot Gris/Pinot Grigio 灰比諾
Muscat 麝香葡萄
Grenache Blanc白歌海娜
紅葡萄品種
Cabernet Franc 品麗珠
Cabernet Gernischt蛇龍珠
Cabernet Sauvignon 赤霞珠
Pinot Noir 黑比諾
Shiraz/Syrah 西拉
Carmenere 佳美娜
Carignan佳利釀
Grenache歌海娜
Merlot 梅鹿輒
Pinot Meunier莫尼耶比諾
推薦閱讀
- 醫(yī)療美容8謊言絕對不能信! 專家揭秘
- 紅酒和白酒哪個容易醉
- 白酒和紅酒哪個容易醉
- 買進口紅酒去哪個網站
- 紅酒去哪里買比較好
- 在哪個網站購紅酒
- 紅酒網購哪里
- 紅酒網上哪里買比較好
- 買紅酒到哪個網站好
- 網上哪里買紅酒
