憶秦娥臨高閣原文翻譯賞析 古詩(shī)憶秦娥臨高閣原文翻譯賞析
1、原文
臨高閣,亂山平野煙光薄 。煙光?。?棲鴉歸后,暮天聞角 。
斷香殘酒情懷惡,西風(fēng)催襯梧桐落 。梧桐落,又還秋色,又還寂寞 。
2、譯文
起伏相疊的群山,平坦廣闊的原野 , 籠罩著一層薄薄的煙霧,煙霧之中又滲透著落日的最后一縷余輝 。的叫聲總使人感到“凄凄慘慘”,尤其在蕭條荒涼的秋日黃昏 , 那叫聲會(huì)顯得更加陰森、凄苦 。鴉聲消逝,遠(yuǎn)處又隱隱傳來(lái)了軍營(yíng)中的陣陣角聲 。那陣陣秋風(fēng),無(wú)情地吹落了梧桐枯黃而碩大的葉子 , 風(fēng)聲、落葉聲使人的心情更加沉重,更加憂傷了 。
3、賞析
【憶秦娥臨高閣原文翻譯賞析 古詩(shī)憶秦娥臨高閣原文翻譯賞析】南渡之后,李清照遞遭家破人亡、淪落異鄉(xiāng)、文物遺散、惡意中傷等沉重打擊,又目睹了山河破碎、人民離亂等慘痛事實(shí) 。這首《憶秦娥》就是詞人憑吊半壁河山,對(duì)死去的親人和昔日幸福溫馨生活所發(fā)出的祭奠之辭 。
