植物的俗名不靠譜,就好像原來在農村叫一聲狗蛋,就有一大堆小伙子回應一樣 。小蔥在南方指的是分蔥,在北方指的就是比較小的大蔥;情人眼中的紅豆是相思豆,而廚娘嘴里的紅豆就變成了紅小豆 。正因如此,林奈老爺子才開創了生物命名的雙名法 。
不過,吾輩本是俗人,免不了依賴于俗名,所以這種叫法還將延續下去 。我在大學的時候,曾經同一位好友爭論過,地瓜是熟的好吃,還是生的好吃?作為正統北方人,我當然贊同熟的好吃,放在爐膛內或者灰堆里,悶到地瓜皮略有焦糊,剝開皮,咬著里面軟糯甘甜冒著熱氣的地瓜肉,那是冬天里的一大享受 。好友說,地瓜剝皮之后,切片就吃,堪比脆梨 。我承認地瓜可以生嚼,但是生吃像梨是什么鬼?
爭執不下的時候,好友遁走,不多時拿回一個“壓扁蘿卜”模樣的東西,扒皮切片,“喏,看看是啥味兒 。”當時懵圈的我就在想,這個脆爽多汁的玩意兒也是地瓜?
豆子家的“薯”
其實,我們說的都沒錯,我說的地瓜是紅薯,而好友說的地瓜則是涼薯(
推薦閱讀
- 倉鼠的身上濕了怎么辦
- 社保參保不了怎么辦 解決的辦法是什么
- 抽油煙機為什么轉的很慢,抽油煙機轉的慢怎么回事兒?
- 美國秸稈怎么處理 美國產糧那么多,他們的秸稈都是怎么處理的?
- 赤壁之戰時的東南風到底是怎么來的呢
- sata3和m2硬盤的區別
- 我養的魚總在水面吐泡泡是為什么
- 時間的說說心情短語
- 強字的意思 強是什么意思
- 20G是什么材質
