夜雨寄北翻譯 是怎么賞析的
1、《夜雨寄北》唐代:李商隱,君問歸期未有期,巴山夜雨漲秋池 。?何當共剪西窗燭,卻話巴山夜雨時 。
2、譯文:你問我什么時候回去,我還沒有確定的日子 。此刻巴山的夜雨淅淅瀝瀝,雨水漲滿了秋天的河池 。什么時候我才能回到家鄉(xiāng),在西窗下我們一邊剪燭一邊談心,那時我再對你說說,今晚在巴山作客聽著綿綿夜雨,我是多么寂寞,多么想念你 。
【夜雨寄北翻譯 是怎么賞析的】3、這首詩所寄何許人,有友人和妻子兩說 。前者認為李商隱居留巴蜀期間,正是在他三十九歲至四十三歲做東川節(jié)度使柳仲郢幕僚時,而在此之前,其妻王氏已亡 。持者認為在此之前李商隱已有過巴蜀之游 。從詩中所表現(xiàn)出熱烈的思念和纏綿的情感來看,似乎寄給妻子更為貼切 。
推薦閱讀
- 北風卷地白草折胡天八月即飛雪原文 白雪歌送武判官歸京原文及翻譯
- 送東陽馬生序注釋 全文翻譯
- 小荷才露尖尖角早有蜻蜓立上頭下一句是 原文及翻譯是什么
- 不識廬山真面目只緣身在此山中的詩意 不識廬山真面目只緣身在此山中原文及翻譯
- 《垓下之圍》原文及翻譯是什么
- 行路難原文翻譯賞析 行路難李白原文及注解
- 誡外甥書原文及翻譯 誡外甥書的原文和譯文
- 淡淡傷感的英文個性簽名帶翻譯 關系漸淡比吵架更可怕
- 漁家傲范仲淹翻譯 古詩內容介紹
- 得無憚此后生耶翻譯
