我們的國(guó)家名稱(chēng)是怎么來(lái)的 名字的由來(lái)
現(xiàn)在對(duì)于我們的民族和國(guó)家來(lái)說(shuō),“中國(guó)”是通用名稱(chēng),這里面“國(guó)”表示“國(guó)家”,而“中”則是“中華”的簡(jiǎn)稱(chēng),但實(shí)際上如果要較真的話,“中國(guó)”和“中華”的含義并不完全一樣 。那么,我們的國(guó)號(hào)又是從何而來(lái),“中國(guó)”又是什么含義?
除開(kāi)“漢”與“唐”兩個(gè)強(qiáng)大朝代不算,如果用一個(gè)字來(lái)稱(chēng)呼我們這個(gè)民族和文明,通稱(chēng)有三種選擇:中、華、夏 。現(xiàn)在這三者一般是形成一個(gè)“雙字詞”,比如:中華,華夏,中夏(這個(gè)詞用的不多,但確實(shí)有) 。不過(guò)它們的來(lái)源實(shí)際并不一樣 。
文章插圖
可能大家認(rèn)為“夏”應(yīng)該是最古老的稱(chēng)呼,畢竟中國(guó)歷史上第一個(gè)朝代就是“夏朝”嘛,但夏朝的問(wèn)題實(shí)際比較復(fù)雜:商朝之前,中國(guó)的確已經(jīng)有較為發(fā)達(dá)的文明,但這個(gè)文明是不是夏朝呢?這個(gè)目前還沒(méi)有較為直接的考古證據(jù),從商朝流傳的文字中沒(méi)有發(fā)現(xiàn)夏朝的痕跡,到了周朝,才有“夏朝”的說(shuō)法存在 。
目前為止,對(duì)“夏”最古老的記載還是來(lái)自于周朝,而且“夏”經(jīng)常與“華”同用,華、夏單稱(chēng)或華夏連稱(chēng)的名稱(chēng)頻繁出現(xiàn) 。“華夏”一詞最早見(jiàn)于周朝《尚書(shū)·周書(shū)·武成》,“華夏蠻貊,罔不率俾” 。
那“華”和“夏”究竟是何意呢?先說(shuō)“夏”吧,司馬遷解釋“夏”是姒姓夏后氏、有扈氏、有男氏、斟?氏、彤城氏、褒氏、費(fèi)氏、杞氏、繒氏、辛氏、冥氏、斟灌氏十二個(gè)氏族組成的部落的名號(hào),以“夏后”為首,因此建立夏朝后就以部落名為國(guó)號(hào),而“夏”后來(lái)也成為中原部族的代稱(chēng) 。而“夏”在上古的本意,現(xiàn)在可能很難考證,至少有十種說(shuō)法,其中較為可信的觀點(diǎn)是“夏”為夏族圖騰的象形字,當(dāng)然后人有人理解為“大國(guó)”,也有人理解為“高雅” 。
文章插圖
周人自稱(chēng)為夏人后裔,因而把分封的諸侯也稱(chēng)為“夏”(即有夏) 。原商朝朝歌地區(qū)則稱(chēng)為“東夏” 。這樣由夏商周三個(gè)古代部族加上入居中原的其他部族形成了一個(gè)新的部族共同體的雛形,稱(chēng)為“夏” 。
那“華”本來(lái)又究竟是何意,這問(wèn)題還真的很有意思,實(shí)際上在目前周朝的文獻(xiàn)中,“華”與“夏”是可以相互通用的,“華”就是“夏”而“夏”就是“華”,比如《左傳》定公十年載孔子語(yǔ)云:“裔不謀夏,夷不亂華 。這里的“華”和“夏”實(shí)際是同一個(gè)含義 。至于為什么會(huì)出現(xiàn)這種現(xiàn)象,有學(xué)者推測(cè)這應(yīng)該是讀音問(wèn)題,“華”字的古音和“夏”字的古音很相近,上古中原人在說(shuō)話的時(shí)候習(xí)慣增用一個(gè)讀音相近的字表示強(qiáng)調(diào)或者莊重,于是“華夏”一詞就出現(xiàn)了,后漸漸變成“華”和“夏”兩字同義 。
文章插圖
當(dāng)然,后世喜好更美好一些的解釋?zhuān)追f達(dá)《春秋左傳正義》表示:“中國(guó)有禮儀之大,故稱(chēng)夏;有服章之美,謂之華 。”意即因中國(guó)是禮儀之邦,故稱(chēng)“夏”,“夏”有高雅的意思;中國(guó)人的服飾很美,故作“華” 。
西周時(shí)期,中國(guó)雖然還沒(méi)形成一個(gè)強(qiáng)大統(tǒng)一的封建國(guó)度,但中原諸國(guó)的文明共同體意識(shí)已經(jīng)形成,在中原諸國(guó)心中,它們顯然比南方一些部落和北方優(yōu)劣民族要優(yōu)越,于是就出現(xiàn)“諸華”,“諸夏”的泛稱(chēng) 。
先秦時(shí)代,華夏僅為周王朝的代稱(chēng),同時(shí)凡遵周禮、守義之諸侯國(guó)人,也稱(chēng)為華人、夏人,通稱(chēng)為諸華、諸夏,不遵守周禮、不尊重周天子、非周“王母弟甥舅”的諸侯國(guó)則被視為“蠻夷戎狄”,縱使是周王族的吳國(guó),因?yàn)椴皇刂芏Y及稱(chēng)王的舉動(dòng),一樣被視為“蠻夷戎狄” 。
文章插圖
那現(xiàn)在我們用的“中國(guó)”呢?實(shí)際上就目前的證據(jù)來(lái)說(shuō),“中國(guó)”一詞出現(xiàn)的比“華夏”還要早,不過(guò)本意不太一樣 。
“國(guó)”在周朝以前是各部落盟的封號(hào),經(jīng)過(guò)演變至周朝時(shí)則是成為衛(wèi)戍王朝的諸侯國(guó)名稱(chēng) 。目前所發(fā)現(xiàn)“中國(guó)”一詞最早出現(xiàn)在公元前11世紀(jì)西周早期成王時(shí)代(公元前1038年)的青銅器何尊銘文中,其銘文記載了成王繼承武王遺志并營(yíng)建東都成周的史實(shí),其涉及“中國(guó)”部分銘文為“隹武王既克大邑商,則廷告于天曰:余其宅茲中或(國(guó)),自茲乂民 。”
文章插圖
這其中的“中國(guó)”指為以洛陽(yáng)盆地為中心的中原地區(qū),其實(shí)“中”本來(lái)就只是一個(gè)方位詞而已,在商代甲骨卜辭就有“中商”一詞 。周朝的政治倫理中,“天子”應(yīng)該位于“天地之中”,是天下政治文化的中心,而四周的部落則分別被他們稱(chēng)為蠻、夷、戎、狄 。
但是,周天子式微后,“中國(guó)”的權(quán)威就不止周室一家壟斷了,各諸侯國(guó)開(kāi)始自稱(chēng)都城為“中國(guó)”,這實(shí)際含義就是認(rèn)為自己的國(guó)家能取代周天子政治核心的地位 。如《孟子》記載了一次齊王的談話“我欲中國(guó)而授孟子室”,此“中國(guó)”為齊國(guó)中部的意思,這句話是說(shuō),齊王打算邀請(qǐng)孟子到國(guó)中作客卿 。
但是秦漢之后,中華大地不再是松散的諸侯列國(guó)共存體制,而是大一統(tǒng)的封建帝國(guó),隨著華夏文明的發(fā)展,夷狄部族和中原部族的不斷融合,“中國(guó)”涵蓋的地域和文化內(nèi)涵也逐漸擴(kuò)大,后來(lái)形成漢民族(漢代基本形成),所以“中國(guó)”就被統(tǒng)治者來(lái)自稱(chēng)轄境 。歷朝歷代均如此 。
文章插圖
注:古代越南也習(xí)慣自稱(chēng)“中國(guó)”,當(dāng)然,越南以“中國(guó)”之姿態(tài)是針對(duì)其他東南亞國(guó)家的
【我們的國(guó)家名稱(chēng)是怎么來(lái)的 名字的由來(lái)】“天子既聞大宛及大夏、安息之屬,皆大國(guó),多奇物、土著,頗與中國(guó)同業(yè)”——《史記》
而且,漢族地區(qū)以外的民族一旦入主中原,便以中國(guó)自居 。“中國(guó)”一詞逐漸演變成為正統(tǒng)的朝代的標(biāo)志 。五胡亂華,晉室偏安江南,晉人仍稱(chēng)中原為中國(guó),比如“江左地促,不如中國(guó) 。”南北朝時(shí)期,鮮卑人建立的北魏自稱(chēng)中國(guó),將南朝叫作島夷;同時(shí)漢族建立的南朝雖然遷離了中原,仍以中國(guó)自居,稱(chēng)北朝為索虜、北魏為魏虜,兩方均有非我族類(lèi)的意思 。五代時(shí)吳越王錢(qián)镠臨終時(shí)要子孫“善事中國(guó)”,此“中國(guó)”是指沙陀族在漢地北部建立的后唐 。
文章插圖
五代有三代(后唐、后晉、后漢)雖是沙陀族建立的,但當(dāng)時(shí)沙陀族已與漢族無(wú)異,被視為漢族,新舊《五代史》都把他們視為正統(tǒng),而把南方漢族政權(quán)放在次要地位,只稱(chēng)梁、唐、晉、漢、周為中國(guó),卻不稱(chēng)南方立國(guó)的各漢族政權(quán)為中國(guó),北宋的歐陽(yáng)修在《新五代史·十國(guó)世家年譜》言“十國(guó)皆非中國(guó)之有也” 。當(dāng)然,這里的非“中國(guó)”僅僅指的是他們非正統(tǒng),只是地方割據(jù)政權(quán)而已,并沒(méi)有將其分在中華之外,《新五代史》中十國(guó)放在“世家”中,而契丹、奚、吐谷渾、韃靼、黨項(xiàng)、突厥等外族則放在附錄方面 。
可以看出,此時(shí)的“中國(guó)”,既有政治含義(形容中華文明主體政權(quán)),也有單純的地理含義(指中原) 。
文章插圖
遼宋和金宋對(duì)峙時(shí)期,“中國(guó)”政治含義更顯突出:遼與北宋、金與南宋都曾自稱(chēng)中國(guó) 。這里的中國(guó)一詞,與王朝的正統(tǒng)性緊密相連 。北宋對(duì)海外也自稱(chēng)中國(guó),而日本僧人奝然用隸書(shū)給宋太宗的文章中以中國(guó)稱(chēng)呼宋朝 。但是,地理含義也沒(méi)有喪失,南宋時(shí),金人控制中原地區(qū),《宋史·儒林六》陳亮在上孝宗書(shū)中說(shuō),不能“置中國(guó)于度外”要經(jīng)營(yíng)荊襄“爭(zhēng)衡于中國(guó)”,其中的“中國(guó)”當(dāng)然只是單純指中原地區(qū),而非指占據(jù)中原的金國(guó)為“中國(guó)”——這不就把“中國(guó)”當(dāng)正統(tǒng)了嘛 。
后元明清三朝,由于基本不存在對(duì)峙分裂問(wèn)題,也都習(xí)慣用“中國(guó)”自稱(chēng),至清朝前期,“中國(guó)”一詞已經(jīng)有著約三千年以上的使用歷史,作為一種地域(指中原地區(qū))或朝代正統(tǒng)的標(biāo)志,與“外國(guó)”對(duì)等并稱(chēng) 。而且國(guó)人也普遍接受 。但歷代政權(quán)從不曾將“中國(guó)”兩字作為政權(quán)的直接名稱(chēng),因?yàn)橹袊?guó)古代是有“國(guó)號(hào)”這么個(gè)概念的,直到1689年清朝與俄國(guó)簽訂的具有現(xiàn)代國(guó)際法水準(zhǔn)的邊界條約——《尼布楚條約》中,首次將“中國(guó)”作為正式國(guó)家名稱(chēng)使用,與“俄羅斯”相對(duì) 。
文章插圖
而這之后,中國(guó)漸漸成為正式國(guó)名了,晚清時(shí)候清廷在與外國(guó)交際往來(lái)或簽訂條約時(shí),“中國(guó)”一詞的使用非常普遍 。許多官方正式文書(shū)上亦將“大清”與“中國(guó)”混合使用 。
推薦閱讀
- 225鞋碼是幾厘米的鞋 225是多少碼
- 去除螞蟻的家庭用法 滅螞蟻
- 清代的金幣是什么樣子的 金幣
- 異地戀讓人感動(dòng)到哭的句子
- 腰果放了一年還能吃嗎
- void 指針的背后藏著什么 void
- 求一款三十多歲抗氧化的護(hù)膚品 抗氧化護(hù)膚品有哪些
- 計(jì)算機(jī)病毒對(duì)計(jì)算機(jī)造成的危害是通過(guò)什么實(shí)現(xiàn)的 電腦病毒的危害
- 1816年的“無(wú)夏之年”會(huì)重演嗎 火山爆發(fā)
- 論壇中下載的好多文件都是php格式的請(qǐng)問(wèn)如何打開(kāi)看啊 php文件怎么打開(kāi)
