rise|四級考試翻譯題考生把米飯寫成rise,網友:壺人喜提干飯男團

四級考試翻譯題考生把米飯寫成rise,網友:壺人喜提干飯男團
世界之大,無奇不有,有時候沖浪多了也會產生后遺癥,甚至是潛意識的一些舉動,如最近四級考試,在翻譯題中,眾位考生需要將米飯翻譯成英文,然后很多人就發現自己把米飯寫成了rise,但米飯的英文翻譯是“Steamed rice”,翻譯成rice比較合理,rise是“上升”的意思,而r1se則是“壺”的男團名字,這段時間R1SE成員上熱搜的頻率比較高,以至于大家腦子里面已經留下了深刻的印象了。

rise|四級考試翻譯題考生把米飯寫成rise,網友:壺人喜提干飯男團
文章插圖


rise|四級考試翻譯題考生把米飯寫成rise,網友:壺人喜提干飯男團
文章插圖

有網友生無可戀的表示:“我才反應過來我把米飯寫成了rise,都怪那個團三天兩頭上熱搜。”
“等等,米飯我好像寫成了rise,在剛才之前我竟然沒覺得哪兒有問題,”
“救命,刷微博才發現我好像米飯寫的是rise。”從某種程度來說,r1se男團也算是成功了,成功的讓大家銘記了自己的團名,并憑此喜獲了“干飯男團”的稱號。

rise|四級考試翻譯題考生把米飯寫成rise,網友:壺人喜提干飯男團
文章插圖

rise|四級考試翻譯題考生把米飯寫成rise,網友:壺人喜提干飯男團
rise|四級考試翻譯題考生把米飯寫成rise,網友:壺人喜提干飯男團
文章插圖


rise|四級考試翻譯題考生把米飯寫成rise,網友:壺人喜提干飯男團
文章插圖


rise|四級考試翻譯題考生把米飯寫成rise,網友:壺人喜提干飯男團
文章插圖

過去r1se真的很火熱,這個團的實力太強悍了,里面俊男太多了,隊長也很會玩梗,2g沖浪,個子小扛旗幟也是超搞笑,舞臺卻很炸裂,還是一個創作型人才,可惜的是最后敗于名譽,此后r1se似乎踏上了什么奇怪的節奏,成員總是以各式各樣的訊息沖上熱搜,這個團還能走多遠呢?讓我們拭目以待。

    推薦閱讀